-
1 glacé leather
1. глянцевая кожа (отделанная лощением или прессованием, или утюжкой, или аппретированием); 2. перчаточная лайкаEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > glacé leather
-
2 glacé
adjective* * ** * *gla·cé[ˈglæseɪ, AM glæsˈeɪ][AM glæsˈeɪd]adj attr, inv\glacé fruit kandierte Früchte* * *['glseɪ]adjbun mit Zuckerguss, glasiert; cherry, fruit kandiertglacé icing — Zuckerguss m
* * *A adj1. glasiert, mit Glasur oder Zuckerguss2. kandiert (Früchte etc)3. Glacé…, Glanz…:B v/t1. glasieren2. kandieren* * *adjective -
3 glacé
(iced or sugared: glacé cherries.)adj. \/ˈɡlæseɪ\/1) glacé-, glans-, glansete2) ( matlaging) glasert, kandisert, krystallisert3) (spesielt amer.) frossen -
4 glacé
glacé ['glæseɪ](a) (cherries) glacé, confit(b) (leather, silk) glacé►► glacé icing glaçage m (d'un gâteau) -
5 glacé
-
6 glacé
['glæseɪ] [AE glæ'seɪ]* * *(iced or sugared: glacé cherries.) glassato; candito* * *glacé /ˈglæseɪ, USA glæˈseɪ/ (franc.)a.glacé; ( di cuoio, ecc.) liscio, lucido; ( di dolce) glassato; ( di frutta) candito: glacé kid gloves, guanti glacés; marrons glacés, marroni canditi; marrons glacés.* * *['glæseɪ] [AE glæ'seɪ] -
7 glacé kid leather
1. шевро; глянцевая козлина; 2. перчаточная лайка из козлиныEnglish-Russian dictionary of leather and footwear industry > glacé kid leather
-
8 napa leather
skóra nappa skóra glace dogarbowana roślinnie -
9 kid
1. noun2) (leather) Ziegenleder, das; attrib. Ziegenleder-it's kid[s'] stuff — (coll.): (easy) das ist ein Kinderspiel
2. transitive verb,kid brother/sister — (coll.) kleiner Bruder/kleine Schwester; Brüderchen, das/Schwesterchen, das
- dd- (coll.) (hoax) anführen (ugs.); auf den Arm nehmen (ugs.); (deceive) was vormachen (+ Dat.) (ugs.); (tease) aufziehen (ugs.)3. intransitive verb,kid oneself — sich (Dat.) was vormachen (ugs.)
- dd- (coll.)be kidding — Spaß machen (ugs.)
you've got to be kidding! — das ist doch nicht dein Ernst!
no kidding — [ganz] im Ernst od. ohne Scherz
* * *I [kid] noun1) (a popular word for a child or teenager: They've got three kids now, two boys and a girl; More than a hundred kids went to the disco last night; ( also adjective) his kid brother (= younger brother).) das Kind; kleinerer2) (a young goat.) das Zicklein3) (( also adjective) (of) the leather made from its skin: slippers made of kid; kid gloves.) das Ziegenleder; Ziegenleder-II [kid] past tense, past participle - kidded; verb(to deceive or tease, especially harmlessly: We were kidding him about the girl who keeps ringing him up; He kidded his wife into thinking he'd forgotten her birthday; He didn't mean that - he was only kidding!) foppen. aufziehen* * *[kɪd]I. n1. (child) Kind nt; AM, AUS (young person) Jugendliche(r) f(m); (male) Bursche m, Junge m, ÖSTERR a. Bub m; (female) Mädchen ntto act like a \kid sich akk wie ein [kleines] Kind benehmento be just/still a \kid nur/noch ein Kind seinII. vi<- dd->( fam) Spaß machenjust \kidding! war nur Spaß! [o nicht ernst gemeint!]no \kidding? [ganz] im Ernst?, ohne Scherz?you're \kidding me! das ist doch nicht dein Ernst!don't \kid yourself about your boss — he can be ruthless lass dich von deinem Chef nicht täuschen — er kann rücksichtslos sein* * *[kɪd]1. n2) (= leather) Ziegen- or Glacéleder nt3) (inf: child) Kind ntwhen I was a kid — als ich klein war
to get the kids to bed — die Kleinen ins Bett bringen
listen kid, I didn't mean it — nun hör mir mal gut zu, ich habs doch nicht so gemeint
listen kid, you keep out of this — hör mal Kleiner, du hältst dich hier raus (inf)
come on kids! — los Jungs! (inf)
she's some kid — die ist nicht ohne (inf)
he's done it already? some kid! — was, er hat das schon gemacht? tolle Leistung (inf)
2. adj attr1) (inf= younger)
kid brother — kleiner Bruder, Brüderchen ntkid sister — kleine Schwester, Schwesterchen nt
2) (= of goat leather) boots aus Glacéleder3. vt (inf)you're kidding me (US) — du machst Witze, oder? (inf)
I kid you not — das ist mein Ernst, ganz ehrlich (inf)
who is she trying to kid?, who is she kidding? — wem will sie was weismachen?
4. vi (inf)Jux machen (inf)no kidding — im Ernst, ehrlich (inf)
* * *kid1 [kıd]A s1. ZOOL Zicklein n, Kitz(e) n(f)3. umg Kid n:a) Kind n:my kid brother bes US mein kleiner Bruder;that’s kids’ (US kid) stuff das ist (nur) was für kleine Kinder; das ist kinderleicht oder ein Kinderspiel (to für);listen, kid, … hör mal, Kleine(r), …b) Jugendliche(r) m/f(m):the college kids die jungen Leute auf dem College, die College-Kids;he’s quite some kid der ist nicht ohne, der hat ganz schön was drauf (beide umg)B adj Ziegenleder…, Glacé…C v/i zickeln, (Junge) werfenkid2 [kıd] umgA v/t jemanden auf den Arm nehmen umg:I kid you not! hum im Ernst!, ehrlich!;kid o.s. sich etwas vormachen;kid o.s. that … sich vormachen, dass …B v/ia) albernb) Spaß machenc) schwindeln:he was only kidding er hat nur Spaß gemacht, er hat es nicht ernst gemeint;no kidding? im Ernst?, ehrlich?;no kidding! im Ernst!, ehrlich!kid3 [kıd] s (Holz)Fässchen n* * *1. noun2) (leather) Ziegenleder, das; attrib. Ziegenleder-it's kid[s'] stuff — (coll.): (easy) das ist ein Kinderspiel
2. transitive verb,kid brother/sister — (coll.) kleiner Bruder/kleine Schwester; Brüderchen, das/Schwesterchen, das
- dd- (coll.) (hoax) anführen (ugs.); auf den Arm nehmen (ugs.); (deceive) was vormachen (+ Dat.) (ugs.); (tease) aufziehen (ugs.)3. intransitive verb,kid oneself — sich (Dat.) was vormachen (ugs.)
- dd- (coll.)be kidding — Spaß machen (ugs.)
no kidding — [ganz] im Ernst od. ohne Scherz
* * *n.Kind -er n. -
10 glossy
(a) (shiny → fur) lustré, luisant; (→ hair) brillant; (→ leather, satin) lustré, luisant, glacé; (→ leaves) luisant; (surface → polished) brillant, poli; (→ painted) brillant, laqué2 nounfamiliar Journalism magazine□ m (sur papier glacé); (women's magazine) magazine m féminin de luxe□ ;∎ the glossies la presse féminine de luxe►► Ornithology glossy ibis ibis m falcinelle;glossy magazine magazine m (sur papier glacé) -
11 soft
soft [sɒft]1. adjectivea. [ground, snow, butter] mou ( molle f) ; [fabric, skin, colour, voice, toothbrush] doux ( douce f) ; [food, wood] tendre ; [bed, texture] moelleux ; [fur, hair, beard] soyeux ; [leather] souple• she had another, softer side to her il y avait une autre facette, plus douce, de sa personnalité• to go soft [biscuits] ramollirb. [rain, tap] légerc. ( = lenient) [person] indulgent ; [sentence] léger• to get soft [person] devenir trop indulgent• to be (too) soft on sth [+ crime, drugs] être trop laxiste en matière de qch• to have a soft spot for sb/sth avoir un faible pour qn/qchf. [water] doux2. adverb• don't talk soft! (inf) tu dis n'importe quoi !3. compounds• he's a soft-spoken man il n'a jamais un mot plus haut que l'autre ► soft top noun ( = car) décapotable f* * *[sɒft], US [sɔːft]1) ( not rigid or firm) [ground] meuble; Sport lourd; [rock, metal] tendre; [snow] léger/-ère; [bed, cushion] moelleux/-euse; [fabric, fur, skin, hand] doux/douce; [brush, hair, leather] souple; [muscle] flasque; [dough, butter] mou/molleto get soft — [ground, butter, mixture] s'amollir
to make something soft — amollir [ground]; ramollir [butter, mixture]; adoucir [hard water, skin]
soft ice cream — glace f italienne
2) ( muted) [colour, sound] doux/douce; [step, knock] feutrésoft lighting — éclairage m tamisé
3) (gentle, mild) [air, climate, rain, water, breeze, look, words] doux/douce; [pressure, touch] léger/-ère; [landing] Aviation en douceur; [eyes, heart] tendre; [approach] gen diplomatique; Politics modéré4) ( not sharp) [outline] flou; [fold] souple5) Economics [market] instable à la baisse6) ( lenient) [parent, teacher] (trop) indulgent7) (colloq) ( in love)to be soft on somebody — en pincer (colloq) pour quelqu'un
8) ( idle) [life, job] peinard (colloq)9) (colloq) ( stupid) stupide -
12 glaze
-
13 glazed
glazed [gleɪzd](b) (photo, painting) glacé∎ there was a glazed look in her eyes elle avait le regard vitreux ou absent -
14 feel
feel [fi:l]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun━━━━━━━━━━━━━━━━━► vb: pret, ptp felt━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = texture) toucher mb. ( = sensation) sensation fc. ( = impression) you have to get the feel of a new car il faut se faire à une nouvelle voiture• the palms bring a Mediterranean feel to the garden les palmiers donnent un aspect méditerranéen au jardind. ( = intuition) to have a feel for languages être doué pour les languesa. ( = touch) toucher ; ( = explore with one's fingers) palper• she felt the jacket to see if it was made of wool elle a touché la veste pour voir si c'était de la laine• he got out of bed and felt his way to the telephone il s'est levé et a avancé à tâtons jusqu'au téléphone• she's still feeling her way in her new job elle n'est pas encore complètement habituée à son nouveau travailb. ( = experience physically) [+ blow, caress, pain] sentirc. ( = be affected by) to feel the cold être sensible au froidd. ( = experience emotionally) [+ sympathy] éprouver ; [+ grief] ressentir• to feel o.s. blushing se sentir rougire. ( = believe) penser• he felt it necessary to point out... il a jugé nécessaire de faire remarquer...• I feel strongly that... je suis convaincu que...• I can't help feeling that something is wrong je ne peux m'empêcher de penser que quelque chose ne va pas• how do you feel today? comment vous sentez-vous aujourd'hui ?• to feel cold/hot/hungry/thirsty avoir froid/chaud/faim/soifb. (emotionally) I couldn't help feeling envious je ne pouvais pas m'empêcher d'éprouver de la jalousie• I feel sure that... je suis sûr que...• how do you feel about him? que pensez-vous de lui ?c. ► to feel like sth ( = want) avoir envie de qch• do you feel like a walk? ça vous dit d'aller vous promener ?d. ( = have impression) I felt as if I was going to faint j'avais l'impression que j'allais m'évanouire. ( = give impression) to feel hard/soft [object] être dur/doux au toucherf. ( = grope) she felt in her pocket for some change elle a fouillé dans sa poche pour trouver de la monnaie* * *[fiːl] 1.1) (atmosphere, impression created) atmosphère f2) ( sensation to the touch) sensation f3) (act of touching, feeling)let me have a feel — ( touch) laisse-moi toucher; (hold, weigh) laisse-moi soupeser
4) (familiarity, understanding)2.to get the feel of — se faire à [controls, system]
transitive verb (prét, pp felt)1) ( experience) éprouver [affection, desire, pride]; ressentir [hostility, obligation, effects]2) ( believe)I feel deeply ou strongly that they are wrong — j'ai la profonde conviction qu'ils ont tort
3) ( physically) sentir [blow, draught, heat]; ressentir [ache, stiffness, effects]she feels/doesn't feel the cold — elle est/n'est pas frileuse
4) ( touch deliberately) tâter [texture, washing, cloth]; palper [patient, body part, parcel]to feel one's way — lit avancer à tâtons; fig tâter le terrain
5) ( sense) avoir conscience de [presence, tension, seriousness, irony]3.intransitive verb (prét, pp felt)1) ( emotionally) se sentir [sad, happy, nervous, safe]; être [sure, surprised]; avoir l'impression d'être [trapped, betrayed]to feel afraid/ashamed — avoir peur/honte
to feel as if ou as though — avoir l'impression que
how does it feel ou what does it feel like to be a dad? — qu'est-ce que ça fait d'être papa?; feel for
2) ( physically) se sentir [ill, better, tired]to feel hot/thirsty — avoir chaud/soif
3) ( create certain sensation) être [cold, smooth]; avoir l'air [eerie]4) ( want)5) (touch, grope)to feel in — fouiller dans [bag, pocket, drawer]
4.to feel along — tâtonner le long de [edge, wall]; feel around, feel for
Phrasal Verbs:- feel for- feel out -
15 kid
1. n козлёнок2. n козлятина3. n лайка4. n амер. лайковые перчатки5. n шевро6. n разг. малыш, ребёнок, дитя7. n разг. амер. юноша, парень8. n разг. амер. детка, крошка9. n разг. амер. сл. крошка10. n разг. воен. жарг. второй пилот11. n разг. две маленьких звезды в созвездии Возничего12. a лайковый13. a младший14. a детский, ребяческий; пригодный для детей15. v ягниться16. n разг. надувательство, блеф17. v разыгрывать, дурачить; дразнитьI thought he was kidding at first — сперва я думал, что он меня дурачит
18. v подшучивать; дразнитьno kid? — ты не шутишь?, это серьёзно?
19. n пук прутьев, вязанка хвороста20. v вязать сучья, делать вязанки хвороста21. n мор. чан; обрез; бачокСинонимический ряд:1. goatskin (adj.) goatskin; hide; leather2. baby goat (noun) baby goat; calf; doe; fawn; lamb; newborn animal3. child (noun) baby; boy; bud; chick; chickabiddy; child; chit; girl baby; innocent; juvenile; moppet; puss; teenager; tot; tyke; urchin; young one; youngling; youngster; youth4. banter (verb) banter; chaff; fun; jest; joke; jolly; josh; rag; razz; rib5. bother (verb) bother; fool; tease6. dupe (verb) bamboozle; befool; catch; chicane; con; dupe; dust; flimflam; gull; hoax; hoodwink; hornswoggle; job; pigeon; spoof; trick; victimizeАнтонимический ряд: -
16 glazed
1 ( fitted with glass) [door, window] vitré ;2 [ceramics] vernissé ;4 Culin glacé ;5 fig to have a glazed look in one's eyes avoir les yeux vitreux ;6 US ( ice-covered) verglacé ;7 ○ US ( drunk) bourré ○. -
17 suede
[sweid]noun, adjective((of) leather from a sheep or lamb etc with a soft, rough surface: suede shoes.) glacé* * *• semiš -
18 soft
soft, US sO ;ftA adj1 (yielding, not rigid or firm) [ground, soil, clay] meuble ; Sport, Turf lourd ; [rock, metal] tendre ; [snow] léger/-ère ; [bed, cushion, pillow] moelleux/-euse ; [fabric, fur, skin, hand, cheek] doux/douce ; [brush, hair, leather] souple ; [muscle] flasque ; [mixture, dough, butter] mou/molle ; [pencil] doux/douce ; to get soft [soil, ground, butter, mixture] s'amollir ; [mattress] devenir mou ; [muscle] se ramollir ; to make sth soft amollir qch [ground] ; ramollir qch [butter, mixture] ; assouplir qch [fabric] ; adoucir qch [hard water, skin] ; soft to the touch doux au toucher ; soft ice cream glace f italienne ;2 ( muted) [colour, glow, light, tone, sound, laugh, music, note, voice, accent] doux/douce ; [step, knock] feutré ; soft lighting éclairage m tamisé ;3 (gentle, mild) [air, climate, rain, breeze, look, words] doux/douce ; [reply] apaisant ; [impact, pressure, touch] léger/-ère ; [eyes, heart] tendre ; [approach] gen diplomatique ; Pol modéré ; the soft left la gauche modérée ; to take a soft line with sb adopter une ligne modérée avec qn ;6 ( lenient) [parent, teacher] (trop) indulgent ; to be soft on sb/sth être (trop) indulgent envers qn/qch ;7 ○ ( in love) to be soft on sb en pincer ○ pour qn ;8 Chem [water] doux/douce ;9 (idle, agreeable) [life, job] peinard ○ ;10 ○ ( cowardly) trouillard ○ ;11 ○ ( stupid) stupide ; to be soft in the head être ramolli du cerveau ;12 Ling [consonant] doux/douce. -
19 glazing
glazing ['gleɪzɪŋ](c) (fitting of windows) pose f des vitres
См. также в других словарях:
glacé — ► ADJECTIVE 1) (of fruit) having a glossy surface due to preservation in sugar. 2) (of cloth or leather) smooth and highly polished. ORIGIN French, iced … English terms dictionary
glacé — [ glaseɪ] adjective 1》 (of fruit) preserved in sugar. 2》 (of cloth or leather) smooth and highly polished. Origin C19: Fr., lit. iced , past participle of glacer, from glace ice … English new terms dictionary
leather brown — noun : a moderate brown that is lighter, stronger, and slightly yellower than bay, lighter and stronger than auburn, redder, lighter, and stronger than chestnut brown, and slightly darker than marron glacé … Useful english dictionary
Sorcerer Hunters — articleissues onesource = August 2008 citations missing = August 2008 tooshort = August 2008Infobox animanga/Header name = Sorcerer Hunters caption = ja name = 爆れつハンター ja name trans = Bakuretsu Hantā genre = Action, Fantasy, Adventure, Comedy,… … Wikipedia
Expédition Fram — Le Fram quitte Bergen le 2 juillet 1893, en partance pour l océan Arctique. L expédition Fram est une expédition maritime menée dans l … Wikipédia en Français
Leder — Leder, jener Teil der tierischen Haut, welcher durch Aufnahme der verschiedenartigsten Dinge, wie pflanzliche Gerbstoffe, Fette, Salze, Seifen u. dergl., aus dem leicht verweslichen Zustand der Rohhaut in einen Zustand größerer… … Lexikon der gesamten Technik
Marshal Law — Personnage de fiction apparaissant dans Marshal Law Alias Joe Gilmore Origine San Fururo (San … Wikipédia en Français
Heinrich Harrer — en octobre 1997 à la foire du livre de Francfort signant son livre Retour au Tibet … Wikipédia en Français
Francis Fox Tuckett — FRGS (10 February 1834 – 20 June 1913)D.W.F., Obituary: Francis Fox Tuckett in The Geographical Journal , Vol. 42, No. 2 (August, 1913), pp. 206 207] was an English mountaineer. He was vice president of the Alpine Club from 1866–68, and a Fellow… … Wikipedia
Richard Barthelmess — Avec Lillian Gish dans Le Lys brisé (1919) Données clés … Wikipédia en Français
Richard barthelmess — Avec Lillian Gish dans Broken Blossoms Naissance 9 mai 1895 … Wikipédia en Français